BA 651 - Industriereiniger NILFISK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BA 651 NILFISK als PDF.
Benutzerfragen zu BA 651 NILFISK
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Industriereiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BA 651 - NILFISK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BA 651 von der Marke NILFISK.
BEDIENUNGSANLEITUNG BA 651 NILFISK
ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG 2
ADRESSATEN 2
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG 2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2
IDENTIFIZIERUNGSDATEN 2
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN 2
ERSATZTEILE UND WARTUNG 2
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN 2
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN 2
HINWEIS 2
AUSPACKEN/LIEFERUNG 3
SICHERHEIT 3
BENUTZTE SYMBOLE 3
ALLGEMEINE HINWEISE 3
GERÄTEBESCHREIBUNG 5
GERATEAUFBAU 5
SCHALTTFEL 7
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG 7
TECHNISCHE DATEN. 8
SCHALTPLAN 10
BETRIEB 11
BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN 11
BATTERIEEINBAU UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPES (WET ODER GEL) 12
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS 13
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN 17
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG 21
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS 21
ERSTE BETRIEBSZEIT 21
WARTUNG 22
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG 22
BETRIEBSSTUNDEN DES GERÄTS ÜBERPRÜFEN 22
BATTERIEN LADEN 23
SAUGLIPPE REINIGEN 24
SAUGLIPPENGUMMIS UBERPRUFIN UND AUSTAUSCHEN 24
BURSTEN/PADS REINIGEN 25
TANKS UND ANSAUGGITTER MIT SCHWIMMER REINIGEN UND DECKELDICHTUNG UBERPRUFIN 25
BÜRSTEN-/PADHALTER-/ZYLINDERBÜRSTENKOPF AUSBAUEN/EINBAUEN 26
FILTER DES ANSAUGANLAGENMOTORS REINIGEN 27
REINIGUNGSLösungs-/FRISCHWASSERFILTER REINIGEN 27
REINIGUNGSMITTELTANKS REINIGEN 28
EDSTM-ECODOSAGE SOLUTION SPULEN 28
SICHERUNGEN UBERPRUFIN/AUSTAUSCHEN 29
FEHLERSUCHE 30
VERSCHROTTUNG 30
EINLEITUNG

ANMERKUNG
Die in Klammern angegebenen Nummern beziehen sich auf die im Kapitel „Gerätebeschreibung“ dargestellen Bauteile.
ZIEL UND INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG
These Betriebsanleitung stellt der Bedienperson alle fur den zweckmäßigen, eigenständigen und gefahrlosen Gebrauch des Gerats erforderlichen Informationen zu Verfugung. Sie enthalt Angaben zu Technik, Sicherheit, Betrieb, Geräteausfall, Wartung, Ersatzteilen und Verschrottung.
Vor allen Arbeitsen an und mit dem Gerät haben Bedienpersonen und technisches Fachpersonal die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise aufmerksam zu lessen. Wenden Sie sich bei Unklarheiten hinsichtlich dieser Betriebsanleitung an Nilfisk.
ADRESSATEN
These Betriebsanleitung richtet sich sowohl an die Bedienperson als auch an das für die Gerätewartung ausgebildete Fachpersonal. Bedienpersonen dürfen keine technisches Fachpersonal vorbehaltenen Arbeiten ausfuhren. Nilfisk haftet nicht für Schäden, die durch Nichteinhaltung theses Verbots verursacht werden.
AUFBEWAHRUNG DER BETRIEBSANLEITUNG
Die Betriebsanleitung ist in der Höhe des Geräts in der darauf vorgesehen Mappe, geschützt vor Flüssigkeiten o.A., welche die Lesbarkeit beeinträchtigen konnten, aufzubewahren.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die mit dem Gerat gelieferte Konformitätserklung beschinent, dass das Gerät den geltenden Rechtsvorschriften entspricht.

ANMERKUNG
Das Original der Konformitätserklärung ist in zweifacher Ausfertigung in den dem Gerät beigeführten Unterlagen enthalten.
IDENTIFIZIERUNGSDATEN
Seriennummer und Gerätemodell sind auf dem Schild (34) angegeben.
Das Gerätebaujahr ist in der Konformitätserklärung enthalten und entspricht ferner den ersten beiden Ziffern der Seriennummer des Geräts.
These Informationen sind fur die Bestellung von Ersatzteilen erforderlich.itte notieren Sie hier die Geratedaten.
GERÄTEMODELL
GERATESERIENNUMMER
ANDERE REFERENZANLEITUNGEN
- Handbuch des elektronischen Ladegerats, das – sofern im Lieferumfang enthalten – als Teil dieser Betriebsanleitung zu betrachten ist
Weitere verfügbare Handbucher:
Service-Anleitung (beim Nilfisk-Kundendienst einsebar)
Ersatzteilkatalog (im Lieferumfang enthalten)
ERSATZTEILE UND WARTUNG
Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen hinsichtlich Benutzung, Wartung und Reparatur an Fachpersonal bzw. direkt an einen Nilfisk-Kundendienst.
Immer originale Ersatzteile und Zubehörteile benutzen.
Der Nilfisk-Kundendienst steht Ihnen fur technischen Kundendienst und die Bestellung von Ersatz- und Zubehörteilen zur
Verfügung.itte immer Modell und Seriennummer angegeben.
ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN
Nilfisk entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, alle für erforderlich gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Nilfisk ist nicht verpflichtet, diese Änderungen an bereits verkaufen Geräten vorzunehmen.
Jegliche Änderung und/oder jegliches Hinzufugen von Zubehörteilen muss von Nilfisk ausrücklich genehmigt und damit nur von Nilfisk vorgenommen werden.
FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN
These Schrubbautomaten werden für die Reinigung (Waschen und Trocknen) von glatten und festen Fußböden im privaten und industriellen Bereich und die Bedienung durch Fachpersonal entwickelt und nach erfolgter Sicherheitsprüfung gebaut.
Schrubbautomaten sind nicht für die Reinigung von Teppichen oder Teppichböden geeignet.
HINWEIS
Alle in dieser Betriebsanleitung angegebenen Positions- und Richtungsangaben, wie vorwärts, rückwärts, vorn, hinten, rechts und links, beziehen sich auf die Bedienperson in Fahrposition mit den Händen am Schubbügel (2).
AUSPACKEN/LIEFERUNG
Beim Auspacken des Geräts sind die auf der Verpackung angegebenen Anweisungen gewissenhaft zu befolgen.
Bei der Auslieferung der Maschine aufmerksam prufen, ob die Verpackung und die Maschine beim Transport beschädigt worden sind. Liegen offensichtliche Beschädigungen vor, Verpackung aufbewahren, damit sie der Spediteur, der die Lieferung durchgeführt hat, in Augenscheinephenomeniann. Fur Schadenersatzleistungen unverzüglich mit der Transportfirma in Verbindung setzen.
Überprüfen, ob der Lieferumfang des Geräts nachstehender Ende entspricht:
-
Technische Unterlagen:
-
Betriebsanleitung des Schrubbautomaten
- Handbuch des elektronischen Ladegerats (sofern im Lieferumfang enthalten)
-
Ersatzteilliste des Schrubbautomaten
-
1 Stecker für das Ladegerät (für Geräte ohne eingebautes Ladegerät)
- 2 Flachsicherungen
SICHERHEIT
Folgende Symbole weisen auf potentielle Gefahren hin. Lesen Sie diese Informationen stets aufmerksam und ergreifen Sie die zum Schutz von Personen und Gegenständen erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen.
Zur Unfallverhütung ist die Mitarbeit der Bedienperson unabdingbar. Unfallverhütungsmaßnahmen können nicht greifen, wenn die Bedienperson nicht bereit ist, ihren Beitrag voll zu leisten. Die meisten Unfälle in Betrieben, am Arbeitsplatz oder während des Transports werden durch die Nichtbeachtung der grundlegendsten Vorsichtsmaßnahmen verursacht. Aufmerksame und umsichtigige Bedienpersonen sind daher der Beste Schutz vor Unfallen und für die Wirksamkeit jeglicher Unfallverhütungsmaßnahmen unverzichtbar.
BENUTZTE SYMBOLE

GEFAHR!
Bezeichneteine, auch potenziell tõdliche, Gefahr für die Bedienperson.

ACHTUNG!
Deutet eine hohe Unfallgefahr für Personen oder Schäden an Gegenständen an.

HINWEIS!
Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung in Bezug auf wichtige oder nützliche Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch these Symbol gekennzeichnet sind, die höchste Aufmerksamkeit.

ANMERKUNG
Bezeichnet einen Anmerkung zu wichtigen oder nützlichen Funktionen.

NACHSCHLAGEN
Weist darauf fin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Betriebsanleitung zu konsultieren ist.
ALLGEMEINE HINWEISE
In this Abschnitt sind Warnhinweise in Bezug auf die potentielle Gefahr von Geräte- und Personenschäden angeführrt.

GEFAHRI
- Vor jeglichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten, dem Austausch von Bauteilen oder einem Betriebsartenwechsel Batterie trennen und Zündschlüssel abziehen.
- Dieses Gerätarf nur von angemessen geschulten Personen verwendet werden. Die Gerätebedienung durch Kinder und Behinderte ist verboten.
Die Batterien welt von Funken, Flammen und bereits Stoffen halten. Wahrend der normalen Benutzung konnen explosive Gase austreten. - Bei Arbeiten in der Höhe von elektrischen Bauteilen sind sümttliche Schmuckstücke abzulegen.
- Nicht ohne geeignete stabile Sicherheitsstützen unter dem angehobenen Gerät arbeiten.
- Gerät nicht in Räumen einsetzen, in denen sich schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe befinden: Dieses Gerät ist nicht zum Aufnehmen geführlicher Stäube geeignet.
- Durch Laden der Batterien erzeugt sehr explosives Hydrogengas. Wahrend des gesamten Batterieladenzyklus die Tankeinheit geöffnet setzen. Batterien nur in gut belufteten Bereichen und in großem Abstand zu offenen Flammen laden.

ACHTUNG!
Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lessen.
Vor der Benutzung des Ladegerats prufen, ob Frequenz und Spannung auf dem Geräteypeschild der Netzspannung entsprechen.
- Das Kabel des Ladegerats nicht zum Ziehen oder Fortbewegen des Geräts und nicht als „Griff“ verwenden. Das Kabel des Ladegerats nicht in Türen einkommen und nicht über scharfe Kanten oder raue Oberflächenziehen. Mit dem Gerät nicht über das Ladegerätkabel fahren.
Ladegerätkabel von bereits Oberflächen fernhalten.
Die Maschine nicht verwenden, wenn das Kabel des Ladegerates und der Stecker beschädigt sind. Funktioniert das Gerät nicht einwandfrei, ist es beschädigt, ins Wasser gefallen oder wurde es im Freien abgestellt, Gerät zum Kundendienst bringen.
Zur Verringerung der Brand-, Stromschlag- bzw. Verletzungsgefahr das unbeaufsichtigte Gerät nicht ans Stromnetz angeschlossen halten. Vor Wartungsbearbeitungen, das Ladegeratkabel vom Stromnetz trennen.
- Wahlend des Batterieladevorgangs nicht rauchen.
Um zu vermeiden, dass das Gerät von Unbefugten verwendet wird, Zündschlüssel, falls vorhanden, abziehen.
- Das unbeaufsichtigte Gerät gegen unbeabsichtigtes Wegrollen sichern.
- Das Gerät sowohl während des Betriebs als auch bei Stillstand stets vor Sonne, Regen und anderen Witterungen schützen. Das Gerät in trockenen geschützten Räumen abstellen: Diese Gerät ist nur für den Trockenbetrieb geeignet undarf nicht unter feuchten Bedingungen in Außenbereichen eingesetzt oder abgestellt werden.
Vor der Verwendung des Gerats sãmtliche Klappen und/oder Deckel schlieben.
- Das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist besondere Aufmerksamkeit erforderlich.
- Das Gerät nur für die in dieser Anleitung angegebenen Zwecke einsetzen. Nur von Nilfisk empfohlene Zubehörteile verwenden.
Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weitere Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteilen verfangen können.
- Das Gerät nicht auf Oberflächen mit einem stärkeren als dem auf dem Gerät angegebenen Gefälte einsetzen.
- Das Gerät nicht in stark staubiger Umgebung verwenden.
- Be der Geräteverwendung darauf auf achten, dass weder Personen- noch Sachschäden entstehen.
- Nicht gegen Regale oder Gerüste stoßen, vor allem wenn Gegenstände herunterfallen können.
- Keine Flüssigkeitsbehälter auf dem Gerät abstellen. Getränkeehalter benutzen.
- Das Gerät nur bei Temperaturen zwischen 0 °C und +40 °C verwenden.
Die Lagertemperatur des Geräts muss zwischen 0 °C und +40 °C liegen.
Die Luftfeuchtigkeit muss zwischen 30% und 95% betragen.
- Be der Verwendung von Bodenreinigungsmitteln Anweisungen und Hinweise auf der jeweiligen Verpackung beachten.
Vor dem Umgang mit Bodenreinigungsmitteln geeignete Schutzhandschuhe anziehen.
- Das Gerät nicht als Transportmittel verwenden.
Zur Vermeidung von Schaden am Fußboden Besen bei stehendem Gerät nicht in Betrieb halten.
- Im Brandfall möglichst einen Pulverloscher und keinen Wasserloscher verwenden.
Die Schutzvorrichtungen des Geräts keinesfalls beschädigen. Alle Anweisungen zur ordentlichen Wartung sind gewissenchaft zu befolgen.
- Keine Gegenstände durch Öffnungen in das Gerät fallen halten. Sind Öffnungen verstopft, Gerät nicht verwenden. Geräteöffnungen frei von Staub, Fasern, Haaren und anderen Fremdkörpersn halten, die den Luftstrom verringern können.
Die am Gerät angebrachten Hinweissschilder nicht entfernen oder verändern.
- Wird das Gerät aus Wartungsgründen geschoben (fehlende Batterien, entladene Batterien etc.), Gerät nicht schneller als 4 km/h schieren.
- Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz auf öffentlichen Straßen und Wegen zugelassen.
- Das Gerät bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt nur mit Vorsicht transportieren. Das im Schmutzwassertank oder in den Leitungen vorhandene Wasser können gefrieren und das Gerät schwer beschädigten.
- Nur im Lieferumfang enthaltene oder in der Betriebsanleitung angeführte Bürsten und Pads verwenden. Die Verwendung von anderen Bürsten oder Pads kann die Sicherheit beeinträchtigen.
- Bei Funktionstörungen sicherstellen, dass diese nicht auf mangelnde Gerätewartung zurückzuführen sind. Gegebenenfalls Fachpersonal bzw. autorisierten Kundendienst benachrichtigen.

ACHTUNG!
-
Wenn das Gerät
-
nicht richtig Funktioniert,
- beschädigt ist,
- an ungewöhnlichen Stellen Schaum oder Wasser verliert,
im Freien abgestellt und der Witterung ausgesetzt war,
nass geworden oder ins Wasser gefallen ist,
Gerät sofort abstellen und an einen Nilfisk-Kundendienst oder Fachpersonal wenden.
- Müssen Bauteile ausgewechselt werden, stets ORIGINALERSATZTEILE beim Kundendienst oder einem autorisierten Vertragshändler anfordern.
- Zur Gewährleistung von Gerätesicherheit und -leistung die im entsprechenden Kapitel dieser Betriebsanleitung vorgesehene planmäßige Wartung von Fachpersonal oder einem autorisierten Kundendienst durchführten halten.
Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lessen. - Das Gerät nicht mit direktem oder unter Druck stehendem Wasserstrahl oder mit atzenden Reinigungsmitteln saubern.
- Das Gerät enthalt giftinge und schädliche Stoffe (Batterien etc.), für die eine Entsorgung durch entsprechende Stellen (siehe Kapitel „Verschrottung“) gesetzlich vorgeschreiben ist. Fahrzeug am Ende seiner Lebensdauer vorschäftsmäßig entsorgen!
GERÄTEBESCHREIBUNG
GERÄTEAUFBAU
- Bedienfeld
- Höhenverstellbarer Schubbügel
- Bedienpult
- Geschwindigkeitsregler
- Ladegerät (optional)
- Ladegeratkabel (optional)
- Kabelhalter Ladegerät (optional)
- Einfullstutzen Reinigungslösung/Frischwasser
- Ausziehbarer Wassereinfüllschlauch (optional)
- Hebel Sauglippe anheiten/absenken
- Einstellknöpf Schubbügelneigung
- Batteriestecker (rot). Dieser Verbinder hat auch die Funktion als NOTZUSTANDSKNOPF für einen sofortigen Stillstand von allen Funktionen.
- Hinterrad lenkbar
- Antriebsräder vorne
- Ansaugrohr Sauglippe
- Schmutzwasserablassrohr
- Füllstandsohr/Ablassrohr Reinigungslösung/Frischwasser
- Bürstenkopf mit zwei Bürsten/Padhaltern
- Bürstenkopf mit zwei Zylinderbürsten
- Reinigungslösungs-/Frischwassertank
- Schmutzwassertank
- Schmutzwassertankdeckel
- Handschuhfach
- Elektroventil
- Sauglippe
- Sterngriffe Sauglippenbefestigung
- Sterngriff Sauglippeneinstellung
-
Sterngriff Bürstenkopf sichern/lösen
29a. Sicherheitssplint Bürstenkopf
29b. Splint Bürstenkopfhebel -
Schmutzwassertankdeckel (geöffnet)
- Dichtung Tankdeckel
- Bewegliche Sperrplatte Deckel
- Feste Sperrplatte Deckel (nicht entfernen!)
- Schild Seriennummer/technische Daten/Konformitätszeichen
- Korfbfilter fur Schmutzwassertank
- Ansauggitter mit automatischem Schwimmerverschluss
- Antriebsanlagenmotor
- Bürsten-/Padhaltermotor
- Zylinderbürstenmotor
- Schmutzwassertank (geöffnet)
- Hebegriff Tank
- Sicherung angehobener Tank
- Deckel Ansauganlagenmotor
- Lärmschutzfilter Ansauganlagenmotor
- Reinigungsmitteltank (*)
- Einfüldeckel Reinigungsmitteltank (*)
- Verschlussdeckel Einfullstutzen
- Motor zum Anheiten/Absenken des Bürstenkopfs
- Wasserpumper (^*)
- Stecker (rot) Bürsten-/Padhalterkopf
- Stecker (weiß) Zylinderbürstenkopf
- Batterien
- Verschlussstopfen Batterie
- Filter Reinigungslösung/Frischwasser
- Reinigungslösungs-/Frischwasserventil
- Referenztable Reinigungsmitteldosierung (*)
- Anschlussplan Batterien
- Dokumenthalter (optional)
- Reinigungsmittelpumpe ()
() Nur für Geräte mit EDS™ - ECO Dosage Solution (optional)

P100172
SCHALTTFEL
-
Schalter Bürsten-/Padhalter-/Zylinderbürstenkopf anheiten/ absenken
Wird der Schalter für 1 Sekunde gedrückt, wird der Extra-Anpressdruck aktiviert (nur für BA 651 - BA 751 - BA 851) -
Kontrolleuche Schalter:
-
Bürsten-/Padhalter-/Zylinderbürstenkopf anheiten/ absenken (grün)
-
Extra-Anpressdruck (rot) (nur für BA 651 - BA 751 - BA 851)
-
Schalter Ansauganlage
-
Kontrolleuche Ansauganlagenschalter
- Schalter für die Freigabe Bürsten/Padhalter
- Kontrollleuche Schalter für die Freigabe Bürsten/Padhalter
- Schalter Reinigungsmittel und Dosierungseinstellung (*)
- Kontrollleuchte Schalter Reinigungsmittel und Dosierungseinstellung (*)
-
Stundenzahler (optional)
-
Zündschlüssel
- Batteriestatusanzeige
81a. Kontrollleuchte Batterien geladen (grün)
81b. Kontrolleuche Batterien halb geladen (gelb)
81c. Kontrollleuche Batterien leer (rot) - Einstellschalter Waschwassermenge
82a. Schalter Waschwassermenge erhöhen
82b. Schalter Waschwassermenge verringern
82c. Balkenanzeige Waschwasserfluss - Bedienpult Vorwärts-/Rückwärtsgang
- Geschwindigkeitsregler Vorwärts-/Rückwärtsgang
(*) Nur für Geräte mit EDS™ - ECO Dosage Solution (optional)

P100173B
ZUBEHÖR/SONDERAUSSTATTUNG
Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezifischer Verwendung des Gerätes folgende Zubehör und folgende Sonderausstattungen lieferbar:
- Batterien GEL
- Elektronisches Ladegerät
- Bürsten und Zylinderbürsten aus anderen Materialien als die Standardbürsten
- Pads aus anderen Materialen hinsichtlich der Standardausrüstung
- Bürstenkopf mit 2 24" Bürsten/Padhaltern und 33" Sauglippe
- Gummis der Sauglippe aus Polyurethan
- EDS™ - ECO Dosage Solution
- Vorder- und Hinterträder aus verschiedenen Werkstoffen
- Betriebsstundenzahler
- Ausziehbarer Schlauch zum Einfellen von Reinigungslösung/Frischwasser
- Dokumenthalter
Bitte setzen Sie sich für weitere Informationen zu den obengenannten Zubehörteilen/Sonderausstattungen mit einem Händler ihrer Wahl in Verbindung.
TECHNISCHE DATEN
Allgemeine technische Daten
| Model | BA 601(1)(2 Bürsten/Padhalter) | BA 651(2 Bürsten/Padhalter) | BA 751(2 Bürsten/Padhalter) | BA 851(2 Bürsten/Padhalter) | BA 751 C(2 Zylinderbürsten) |
| Gerätehöhe | 1.072 mm | ||||
| Kapazität Reinigungslösungs-/Frischwassertank | 85 Liter | ||||
| Kapazität Schmutzwassertank | 85 Liter | ||||
| Einstellung Reinigungsmittelanteil EDSTM -ECO Dosage Solution | 0,25% ÷ 3% | ||||
| Durchmesser Vorderräder auf feststehender Achse | 267 mm | ||||
| Spezifischer Bodendruck Vorderräder | 1,9 N/mm2 | ||||
| Spezifischer Bodendruck Hinterräder | 1,5 N/mm2 | ||||
| Durchmesser lenkbare Hinterräder | 100 mm | ||||
| Motorleistung Ansauganlage | 420 W | ||||
| Motorleistung Antriebsystem | 200 W | ||||
| Fahrgeschwindigkeit (variabel) | 0 bis 5,6 km/h | ||||
| Maximale Steigfähigkeit | 2% (1°) | ||||
| Schaldruckpegel am Ohr der Bedienperson (ISO 11201, ISO 4871) (LpA) | 58 dB(A) ± 3 dB(A) | ||||
| Vom Gerät emittierter Schalleistungspegel (ISO 3744, ISO 4871) (LwA) | 62 dB(A) | ||||
| Schwingungspegel am Arm der Bedienperson (ISO 5349-1) | < 2,5 m/s2 | ||||
| Standardbatterien | (4 x 6 V) 180 Ah@5h | ||||
| Abmessungen Batteriefach (Breite x Länge x Höhe) | 375 x 355 x 615 mm | ||||
| Saugdruck Ansauganlagekreis | 1.448 mm/H2O | ||||
(*) Optionales Modell
Technische Eigenschaften mit Bürsten-/Padhalterkopf
(*) Optionales Modell
| Model | BA 601(1)(2 Bürsten/Padhalter) | BA 651(2 Bürsten/Padhalter) | BA 751(2 Bürsten/Padhalter) | BA 851(2 Bürsten/Padhalter) |
| Arbeitsbreite | 610 mm | 650 mm | 710 mm | 860 mm |
| Bürstendurchmesser | 305 mm | 330 mm | 355 mm | 430 mm |
| Rechter/linker Überstand Bürstenkopf | 21/21 mm | 35/35 mm | 75/75 mm | 132/132 mm |
| Bürstenhöhe über dem Boden in Ruhestellung | 125 mm | |||
| Breite der Sauglippe | 838 mm | 889 mm | 1.067 mm | |
| Geräelänge (maximal) | 1.500 mm | 1.574 mm | ||
| Gerätebreite ohne Sauglippe | 748 mm | 860 mm | ||
| Gewicht ohne Batterien und mit leeren Tanks | 167 kg | |||
| Höchstgewicht mit Batterien (Maximalkapazität) und gefüllten Tanks | 463 kg | |||
| Leistung Bürstenmotor | 2 x 400 W | |||
| Bürstendrehzahl | 220 U/min | |||
| Anpressdruck Bürsten/Padhalter mit ausgeschaltetem Extra-Anpressdruck | 30,5 kg | 32 kg | ||
| Anpressdruck Bürsten/Padhalter mit eingeschaltetem Extra-Anpressdruck | 48,5 kg | 50 kg | ||
Technische Daten mit Zylinderbürstenkopf
| Modell | BA 751 C (2 Zylinderbürsten) |
| Arbeitsbreite | 710 mm |
| Maße Zylinderbürsten (Durchmesser x Länge) | 145 x 690 mm |
| Rechter/linker Überstand Bürstenkopf | 91/91 mm |
| Höhe des Zylindersbürstenkopfs über dem Boden in Ruhestellung | 60 mm |
| Breite der Sauglippe | 889 mm |
| Gerätelänge (maximal) | 1.472 mm |
| Gerätebreite ohne Sauglippe | 785 mm |
| Gewicht ohne Batterien und mit leeren Tanks | 167 kg |
| Höchstgewicht mit Batterien (Maximalkapazität) und gefüllten Tanks | 468 kg |
| Leistung Bürstenmotor | 2 x 600 W |
| Drehzahl Zylinderbürsten | 613 U/min |
| Anpressdruck Zylinderbürsten | 35 kg |
SCHALTPLAN
Legende
| BAT | 24-V-Batterie |
| C1 | Batteriestecker |
| C2 | Hauptanschluss Ladegerät |
| C3 | Sekundäranschluss Ladegerät |
| C4 | Anschluss Bürstenkopf |
| CH | Ladegerät (optional) |
| CSC | Sekundäranschluss Zylinderbürstenkopf |
| EB1 | Platine Funktionen |
| EB2 | Platine Antriebsanlage |
| ES1 | Fernschalter Bürstenmotoren |
| ES2 | Relais Ansauganlage |
| EV1 | Elektroventil |
| F1 | Sicherung Bürstenkopf |
| F2 | Sicherung Ansauganlage |
| F3 | Sicherung Antriebsanlage |
| F4 | Sicherung Signalleitungen |
| F5 | Sicherung Bürsten/Padhalterlös |
| F6 | Sicherung Pumpen |
| F7 | Sicherungstellantrieb |
| HM | Stundenzähler (optional) |
| K1 | Zündschlüsel |
| M1.1.2 | Bürsten-/Padhaltermotoren |
| M2 | Ansauganlagenmotor |
| M3 | Antriebsanlagenmotor |
| M4 | Wasserpumpe (optional) |
| M5 | Reinigungsmittelpumpe (optional) |
| M6 | Motor Stellantrieb |
| m0 | Mikroschalter Stellung 0 Stellantrieb |
| m1 | Mikroschalter Stellung 1 Stellantrieb |
| m2 | Mikroschalter Stellung 2 Stellantrieb |
| RV1 | Potentiometer Geschwindigkeit |
| RV2 | Potentiometer Höchstgeschwindigkeit |
| SW1 | Mikroschalter Freigabe Bürsten/Antriebsanlage |
() Nur für Geräte mit Zylinderbürstenkopf
(^*) Nur für Geräte ohne integriertes Ladegerät
Farbcodes
| BK | Schwarz |
| BU | Hellblau |
| BN | Braun |
| GN | Grün |
| GY | Grau |
| OG | Orange |
| PK | Rosa |
| RD | Rot |
| VT | Violett |
| WH | Weiß |
| YE | Gelb |

P100174
BETRIEB

ACHTUNG!
An einigen Stellen des Geräts sind folgende Aufkleber angebracht:
- GEFAHR
- ACHTUNG
- HINWEIS
- NACHSCHLAGEN
Während des Lesens dieser Anleitung hat sich die Bedienperson die Bedeutung der auf den Aufklebern abgebildeten Symbole einzuprägen.
Die Aufkleber keinesfalls abdecken und bei Beschädigung sofort ersetzen.
BATTERIEN EINES NEUEN GERÄTS ÜBERPRÜFEN/VORBEREITEN

ACHTUNG!
Werden die Batterien nicht korrekt eingebaut und angeschlossen, können die elektrischen Gerätebauteile schwer beschädigt werden. Die Batterien)dürfen nur von Fachpersonal eingebaut werden. Die Platine Funktionen gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET oder GEL) einstellen.
Vor dem Einbau Batterien auf Schäden prüfen.
Batteriestecker und Netzstecker des Ladegerats trennen.
Batterien äußert vorsichtig bewegen.
Die mit dem Gerät gefleiferten Schutzkappen der Batterieklemmen anbringen.
Das Gerät kann ausgerüstet werden mit:
- einer 24-V-Batterie
zwei 12-V-Batterien - vier 6-V-Batterien
die gemäß Abbildung (1) angeschlossen werden.



Abbildung 1
P100175
Das Gerät kann mit einer der folgenden Ausstattungen gefelfert werden:
A) In das Geräe eingebaute und betriebsbereite Batterien (WET oder GEL)
- Überprüfen, ob der Batteriestecker (12) an das Gerät angeschlossen ist.
- Zündschlüssel (80) einstecken und in Stellung I drehen.
Leuchtet die grüne Kontrollleuche (81a) auf, sind die Batterien betriebsbereit.
Leuchtet die gelbe (81b) oder die rote Kontrollleuchte (81c) auf, müssen die Batterien geladen werden (siehe Kapitel „Wartung").
B) In das Gerät eingebaute, aber „trockene“ Batterien (WET), d.h. Batterien ohne Elektrolyt
- Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) entleeren.
- Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben.
- Die Verschlussstopfen (53) der Batterien (52) entfernen.

ACHTUNG!
Schwefelsäure ist stark ätzend. Mit größter Vorsicht vorgehen! Bei Kontakt mit der Haut oder den Augen mit reichlich Wasser spulen und einen Arzt konsultieren.
Batterien dürfen nur in gut belufteten Räumen befüllt werden. Schutzhandschuhe verwenden.
- Die Batteriezellen gemäß den Anweisungen im Batteriehandbuch mit Schwefelsäure für Batterien (Dichtigkeit von 1,27 bis 1,29 kg bei 25 °C) besteht. Die korrekte Einfüllmenge der Säurelösung ist im Batteriehandbuch angegeben.
- Um die zu reinigenden Böden nicht zu beschädigen, nach dem Laden der Batterien Wasser und Säure auf der Oberseite der Batterien mit einem Tuch abtrocknen.
- Die Batterien einige Minuten ruhen halten. Danach die Zellen gemäß den Anweisungen im Batteriehandbuch mit der Schwefelsäurelösung befüllen.
- Batterien laden (siehe Kapitel „Wartung").
C) Batterien nicht im Lieferumfang enthalten
- Geeignete Batterien kaufen (siehe Abschnitt „Technische Daten").
- Setzen Sie sichitte hinsichtlich Batterieauswahl und einbau mit einem Fachhändler in Verbindung.
- Das Gerät gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET oder GEL) wie im entsprchenden Abschnitt erlautert einstellen.
BATTERIEEINBAU UND EINSTELLUNG DES BATTERIETYPES (WET ODER GEL)
Batterien einbauen
- Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) entleeren.
- Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben.
- Batterien einbauen.
Batterietyp einstellen
Die Geräteplatine gemäß dem eingebauten Batterietyp (WET oder GEL) folgendermaßen einstellen:
4. Zündschlüssel (80) in Stellung I drehen und während der ersten Betriebssekunden des Geräts die Blinkimpulse der Kontrollleuchten (81a), (81b) und (81c) zahlen. Die momentane Einstellung anhand der nachstehenden Tabelle ermittelt:
| EINSTELLUNG | ANZEIGE | BATTERIETYP | LADESTROM |
| 1 | 4 Blinkimpulse der roten Kontrollleuchte (81c) | WET | STANDARD |
| 2 | 4 Blinkimpulse der grünen Kontrollleuchte (81a) | GEL-AGM | |
| 3 | 4 Blinkimpulse der gelben Kontrollleuchte (81b) | GEL Typ EXIDE® | |
| 4 | 2 Blinkimpulse der roten Kontrollleuchte (81c) | WET | VERMINDERTER (siehe Hinweis) |
| 5 | 2 Blinkimpulse der grünen Kontrollleuchte (81a) | GEL-AGM | |
| 6 | 2 Blinkimpulse der gelben Kontrollleuchte (81b) | GEL Typ EXIDE® |
- Muss die Einstellung geändert werden, wie folgt vorgehen.
- Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen und Gerät ausschalten.
- Schalter (71) und (73) gleichzeitig betätigten, gedrückt halten und Zündschlüssel (80) in Stellung I drehen.
- Schalter (71) und (73) frühestens 8 Sekunden nach Gerätestart freigegeben.
- Innerhalb von 3 Sekunden Schalter (73) erneut kurz betätigten, um die{nachste Einstellung zu wahlen (von 1 bis 6 in regelmäßiger Abfolge).

ANMERKUNG
Während der Durchführung der Schritte 8 und 9 werden die in der Tabelle angeführten Einstellungen auch von der Balkenanzeige (82c) angezeigt (erstes LED von links leuchtet = Einstellung 1, zweites LED von links leuchtet = Einstellung 2 etc.).

ANMERKUNG
Werden Batterien mit einer Kapazität von unter 160 Ah@5h eingesetzt (im Zweifelsfall Batteriehandbuch konsultieren), VERMINDERTEN Ladestrom mit den in der Tabelle angeführten Einstellungen 4, 5 oder 6, je nach eingebauten Batterietyp, wahren, um zu vermeiden, dass die Batterien während des Ladens überhitzen.
Batterien laden
- Batterien laden (siehe Kapitel „Wartung").
VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS


P100172B

ACHTUNG!
Vor dem Einsatz des Geräts durch Drehen des Zündschlüssels (80) in Stellung I ist stets zu prüfen, ob sich keine Fremdkörper zwischen dem Bürstenkopf (18 bzw. 19) und der darüberliegenden Tankkonstruktion befinden, die das Anheiten des Bürstenkopfs behindern konnten. Diese Überprüfung ist erforderlich, da der Bürstenkopf bei Einsatz den Geräts – wenn das Gerät ausgeschaltet wurde, ohne dass der Bürstenkopf angehoben worden ist – automatisch angehoben wird.

ACHTUNG!
Vor dem Betätigen des Schalters Bürstenkopf anheiten/absenken (71) stets prüfen, ob sich keine Fremdkörper zwischen dem Bürstenkopf (18 bzw. 19) und der darüberliegenden Tankkonstruktion befinden, die das Anheiten des Bürstenkopfs behindern können.
Einbau/Ausbau des Bürsten-/Padhalterkopfs und des Zylinderbürstenkopfs
Sowohl der Bürsten-/Padhalterkopf (18) als auch der Zylinderbürstenskopf (19) können einfach ein- und ausgebaut werden.
Für Ein-/Ausbau siehe die entsprechenden Arbeitschritte im Kapitel „Wartung".

ANMERKUNG
Beim Ein-/Ausbau des Kopfs, kann es notwendig sein auch die Sauglippen zu ersetzen, Denn sie dürfen die gleiche Breite besitzen. Beziehen Sie sich auf den Abschnitt Installation der Sauglippe für die korrekte Kupplung des Kopfs mit der Sauglippe.
Installation/Entfernung der Bürsten/Padhalter (für BA 601(*) / BA 651 / BA 751 / BA 851)
- An dem mit dem geeigneten Bürstenkopf vorgerüsteten Gerät konnen sowohl Bürsten (A, Abb. 2) als auch Padhalter (B) mit Pad (C) montiert werden, je nach auszuführender Bodenbehandlung.
- Zündschlüssel (80) einstecken und in Stellung I drehen.
- Geschwindigkeitsregler (84) gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (Mindestgeschwindigkeit).
- Bürsten (A) oder Padhalter (B) unter dem Bürstenkopf (18) positionieren.
- Schalter (71) betätigen und Bürstenkopf auf die Bürsten/Padhalter absenken.
- Zum Ankuppeln der Bürsten/Padhalter Bedienpult (83) nach vorne drücken und wieder loslassen. Falls erforderlich wiederholen, bis die Bürsten/Padhalter angekuppelt sind.

ACHTUNG!
Geschwindigkeitsregler (84) zur Einstellung der Mindestgeschwindigkeit des Geräts gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Bedienpult (83) nicht bis zum Anschlag nach vorne drücken, da sich das Gerät sonst in Bewegung setzen. Um die Bürsten/Padhalter anzukuppeln, muss das Bedienpult nur leicht nach vorne gedrückt werden, sodass nur der Bürsten-/Padhaltermotor betägt wird.
- Zur Entfernung der Bürsten/Padhalter Schalter (71) betätigten und Bürstenkopf anheiten. Danach Schalter (75) betätigten und warten, bis die Bürsten/Padhalter auf den Boden fallen.
- Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen.
(*) Optionales Modell

Abbildung 2
S311334
Erhaltliche Bürstentypen
| Modelle mit 305 mm für BA 601(*) | Modelle mit 330 mm für BA 651 | Modelle mit 355 mm für BA 751 | Modelle mit 430 mm für BA 851 |
| PROLENE | PROLENE | PROLENE | PROLENE |
| MIDLITE GRIT 180 | MIDLITE GRIT 180 | MIDLITE GRIT 180 | MIDLITE GRIT 180 |
| MIDGRIT 240 | MIDGRIT 240 | MIDGRIT 240 | MIDGRIT 240 |
| PROLITE | PROLITE | PROLITE | PROLITE |
| UNION MIX | UNION MIX | UNION MIX | UNION MIX |
(*) Optionales Modell
Leitfaden für die Bürsten-/Padanwendung
| Modelle | MIDLITE GRIT 180 | MIDGRIT 240 | PROLENE | PROLITE | UNION MIX |
| Allgemeine Reinigung: | |||||
| Beton | |||||
| Terrassenboden | |||||
| Keramik-/Steinfliesen | |||||
| Marmor | |||||
| Vinylplatten | |||||
| Gummiplatten | |||||
| Polieren: | |||||
| Gummiplatten | |||||
| Marmor | |||||
| Vinylplatten | |||||
Ein-/Ausbau der Zylinderbürsten (für BA 751 C)
- Zündschlüssel (80) in Stellung I drehen.
- Schalter (71) betätigten und Zylinderbürstenkopf anheiten.
- Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen.
- Sterngriffe (A, Abb. 3) aufdrehen. Durch Drucken auf die Sterngriffe Abdeckungen (B) nach unten abnehmen.
- Zylinderbürsten (C) einschieben. Die Zylinderbürsten können von beiden Seite eingeschoben werden.
- Abdeckungen (B) montieren und mit den Sterngriffen (A) fixieren.
- Zum Ausbau der Zylinderbürsten Schritte 1 bis 6 in umgekehrte Reihenfolge ausführten.

Abbildung 3
P100176
Erhaltliche Zylinderbürstentypen
| Modell 145 x 690 mm |
| PROLENE |
| MAGNA GRIT 46 |
| DYNA GRIT 80 |
| MIDLITE GRIT 180 |
| PROLITE |
| UNION MIX |
Leitfaden für die Zylinderbürstenanwendung
| Modelle | MAGNA GRIT 46 | DYNA GRIT 80 | MIDLITE GRIT 180 | PROLENE | PROLITE | UNION MIX |
| Allgemeine Reinigung: | ||||||
| Beton | ||||||
| Terrassenboden | ||||||
| Keramik-/Steinfliesen | ||||||
| Marmor | ||||||
| Vinylplatten | ||||||
| Gummiplatten | ||||||
Sauglippenmontage
- Die Sauglippe (25) installieren und sie mit den Handrädern (26) befestigen, schließlich das Ansaugrohr (15) an die Sauglippe verbinden.
- Mit dem Sterngriff (27) die Sauglippe so einstellen, dass derindhere Gummi in seiner gesamten Länge auf dem Fußboden aufliegt.
Leitfaden für die Kombination von Sauglippen und Bürsten-/Padhalterköpfen
| Model | Bürstenkopf | Modell Sauglippe |
| BA 601(*) | Bürstenkopf mit zwei Bürsten (18), Bürstendurchmesser 305 mm | Aluminium, Breite 838 mm |
| BA 651 | Bürstenkopf mit zwei Bürsten (18), Bürstendurchmesser 330 mm | Aluminium, Breite 889 mm |
| BA 751 | Bürstenkopf mit zwei Bürsten (18), Bürstendurchmesser 355 mm | Aluminium, Breite 889 mm |
| BA 851 | Bürstenkopf mit zwei Bürsten (18), Bürstendurchmesser 430 mm | Aluminium, Breite 1.067 mm |
| BA 751 C | Bürstenkopf mit zwei Zylinderbürsten (19), Bürstelänge 690 mm | Aluminium, Breite 889 mm |
(*) Optionales Modell
Reinigungslösungstkabfullen

ANMERKUNG
Ist das Gerät mit EDS^TM - ECO Dosage Solution ausgestattet [Schalter (77) (optional)], Tank mit Frischwasser befüllen. Anderenfalls Reinigungslösung einfüllen.
- Verschlussdeckel (47) vom Einfüllstutzen (8) abnehmen.
- (Für Geräte ohne EDS™ - ECO Dosage Solution)
Tank (20) mit einer für die auszuführenden Reinigungserbeiten geeigneten Reinigungslösung befüllen.
Reinigungslösungstank nicht vollständig befüllen, sondern einige Zentimeter bis zum Rand freilassen. Das Rohr (17) als Bezug benutzen.
Be der Zubereitung der Reinigungslösung stets die auf dem Etikett des verwendeten chemischen Produkts angegebenen Verdunnungshinweise beachten.
Die Temperatur der Reinigungslösungdorf 40^ nichtüberschreiben.

ACHTUNG!
Nur für das eingesetzte Gerät geeignete flüssige, schaumarme und nicht brennbare Reinigungsmittel verwenden.
(Für Geräte mit EDS™ - ECO Dosage Solution)
Tank (20) durch den Stutzen (8) mit Frischwasser befüllen.
Den Reinigungslösungstank nicht voll einfllen, sondern eine Zentimeter vor dem Rand frei halten. Das Rohr (17) als Bezug benutzen.
Die Wassertemperatur darf 40^ nicht überschreiben.
Befüllen des Reinigungsmitteltanks (Für Geräte mit EDS™ - ECO Dosage Solution)
- Deckel (22) offen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) entleeren.
- Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben.
- Deckel (46) öffnen.
- Tank (45) mit einem für die auszuführenden Reinigungserbeiten geeigneten Reinigungsmittel befüllen (hochkonzentriertes Reinigungsmittel).
Den Reinigungsmitteltank nicht vollständig befüllen, sondern einige Zentimeter bis zum Rand freilassen.

HINWEIS!
Nur für das eingesetzte Gerät geeignete flüssige, schaumarme und nicht brennbare Reinigungsmittel verwenden.

ANMERKUNG
Bei einer neuen Anlage oder einer zur Reinigung entleerten Anlage etc. vor Inbetriebnahme der EDS^TM - ECO Dosage Solution abwarten, bis ihre Leitungen vollgelaufen sind. Zur Beschleunigung der Anlagenbefüllung konnen eine oder mehrere Spülzyklen der EDS^TM - ECO Dosage Solution durchgeführt werden (siehe Kapitel „Wartung").
GERÄT EINSCHALTEN UND ABSTELLEN


P100172C
Gerä einschalten
- Gerät, wie in vorstehendem Abschnitt erläutert,VBoreiten.
- Zündschlüssel (80) einstecken und in Stellung I drehen. Prufen, ob die grüne Kontrollleuchte (81a) an ist (Batterien geladen). Leuchtet die gelbe (81b) oder die rote Kontrollleuchte (81c) auf, Zündschlüssel wieder in Stellung 0 drehen und Batterien aufladen (siehe Kapitel „Wartung").
-
Gehen Sie zu dem Ort, an dem Sie mit dem Reinigen beginnen möchten:
-
Gerät mit den Händen am Schubbügel (2) starten und für den Vorwärtsgang Bedienpult (83) nach vorne drücken, für den Rückwärtsgang Bedienpult nach hinten drücken. Die maximale Vorschubgeschwindigkeit kann mit dem Regler (84) reguliert werden.
-
Sauglippe (25) mit dem HebEL (10) absenken.
- Schalter (71) betätigen und Bürsten-/Padhalterkopf absenken.
- Schalter (73) der Ansauglase betätigten.
- Waschwasser-Dosierschalter (82) je nach Bedarf und auszuführender Reinigungsrarbeit betätigten.
- Das Gerät wie in Punkt 3 angegeben bewegen und mit der Reinigung beginnen. Falls erforderlich, mit dem Regler (84) Höchstgeschwindigkeit einstellen.
Gerät abstellen
- Bedienpult loslassen und Gerat (83) abstellen.
- Schalter (73) betätigten und Ansauganlage ausschalten.
- Schalter (71) betätigten und Bürsten-/Padhalterkopf anheiten.
- Die Sauglippe (25) mit dem Hebel (10) geben.
- Sicherstellen, dass sich das Gerät nicht selbstätig in Bewegung setzen kann.
- Gerat, wie in vorstehendem Absatz erläutert, einschalten.
- Falls erforderlich, die Schalter für die Waschwassermengeneinstellung (82) je nach Notwendigkeit und auszuführender Reinigungsrarbeit betätigten.
- Falls erforderlich, das Gerät anhalten und den Sterngriff Sauglippeneinstellung (27) so drehen, dass der hintere Gummi (25) in seiner gesamten Länge auf dem Fußboden aufliegt.

HINWEIS!
Um die zu reinigende Bodenfläche nicht zu beschädigen, Bürsten/Padhalter, insbesondere wenn die Funktion Extra-Anpressdruck (optional) eingeschaltet ist, bei stehendem Gerät nicht in Betrieb{lassen.
Reinigungsmitteanteil im Waschwasser dosieren
(Für Geräte mit EDS™ - ECO Dosage Solution)
Zur Überprüfung des momentan dem Waschwasser zugesetzten Reinigungsmittelanteils wie folgt vorgehen:
- Reinigungsmittelschalter (A, Abb. 4) betätigten und deaktivieren [Kontrolleuchte (B) muss aus sein].
- Reinigungsmittelschalter (A) betätigten. Wahlend der ersten 3 Sekunden der Schalterbetätigung leuchtet die Balkenanzeige (C) auf und zeigt den Prozentsatz wie auf der Abbildung gezeigt an.
Um den momentan dem Waschwasser zugesetzten Reinigungsmittelanteil zu verändern, wie folgt vorgehen:
- Reinigungsmittelschalter (A, Abb. 4) betätigten und deaktivieren [Kontrolleuche (B) muss aus sein].
- Reinigungsmittelschalter (A) betäigen und gedrückt halten, bis die Kontrolleuche (B) blinkt (nach ca. 5 Sekunden).
- Reinigungsmittelschalter (A) loslassen und erneut kurz betätigten, um zum nachsten auf der Balkenanzeige (C) angezeigten Prozentsatz zu gelangen. Schalter sooft betätigten bis die gewünschte Einstellung erreicht ist.
- Warten, bis die Kontrolleuche (B) nicht mehr blinkt und die Balkenanzeige (C) den Waschwasserfluss erneut anziegt: Der neue Prozentsatz ist eingestellt.

ANMERKUNG
Der eingestellte Reinigungsmittelanteil bleibt auch nach Abschalten des Geräts gespeichert.

Abbildung 4
P100177
Reinigung mit der Funktion Extra-Anpressdruck der Bürsten/Padhalter (nur für BA 651 - BA 751 - BA 851)
Bei sehr schmutzigen Fußboden können die Bürsten/Padhalter zur Reinigung wie folgt stärker auf den Boden gespresst werden:
- Wie in Absatz „Gerät einschalten" erläutert, Schalter (71) zum Absenken des Bürsten-/Padhalterkopfs betätigten.
- Schalter (71) länger als 1 Sekunde gedrück halten. Die Aktivierung des Extra-Anpressdrucks wird durch die Kontrollleuche (72) bestätigt, die jetzt rot anstatt grün leuchtet.
Um erneut mit Normaldruck zu reinigen, Schalter (71) erneut länger als 1 Sekunde betätigten.
Um den Bürsten-/Padhalterkopf anzuheiten, ohne die Funktion Extra-Anpressdruck abzuschalten, Schalter (71) nur kurz betätigten.

HINWEIS!
Bei überlasteten Motoren der Bürsten/Padhalter wegen Fremdkörper, die ihre Bewegung behindern, oder wegen zu schwierigen Böden/harten Bürsten, haltet das Schutzsystem die Bürsten/Padhalter ungebung nach eine Minute lang dauerhaften Überlast an.
Die Überlast wird durch gleichzeitiges Blinken der drei Kontrollleuchten (81a, 81b, 81c) angezeigt. Erfolgtdie Uberlast während der Reinigung mit der Funktion Extra-Anpressdruck, vermindert das System den Druck auf die Bürsten/Padhalter durch Abschalten der Funktion Extra-Anpressdruck automatisch.
Bei andauernden Überlast halten die Bürsten/Padhalter an.
Um mit dem Reinigen nach dem durch Überlast bedingten Stopen der Bürsten/Padhalter fortzufahren, muss der Zündschlüssel (80) in Stellung 0 gedreht und das Gerät abgeschelt werden. Zündschlüssel (80) wieder in Stellung I drehen und Gerät erneut einschalten.
Entladen der Batterien während des Betriebs
Solange die grüne Kontrollleuchte (81a) an ist, ermöglich den Batterien den normalen Betrieb des Geräts.
Schaltet sich die grüne Kontrollleuchte (81a) aus und Goes the gelbe Kontrollleuchte (81b) an, sollten die Batterien geladen werden, da die restliche Betriebszeit des Geräts nur noch weniger Minutes beträgt (variiert je nach Eigenschaften der benutzten Batterie und der auszuführenden Reinigungserarbeiten).
Schaltet sich die rote Kontrollleuche (81c) an, ist die Betriebszeit abgelaufen. Nach einigen Sekunden stoppen die Bürsten/ Padhalter automatisch. Es bleiben lediglich die Ansauganlage und die Antriebsanlage in Betrieb, damit noch feuchte
Fußbodenabschnittte gegebenenfalls getrocknet und das Gerät zum Aufladen der Batterien gebracht werden kann.

HINWEIS!
Um die Batterien nicht zu beschädigen und die Lebensdauer der Batterien nicht zu verkurzen, das Gerät nicht mit entladenen Batterien verwenden.
TANKS ENTLEEREN



P100172C
Ein automatischer Schwimmerverschluss (36) blockiert die Ansauganlage, wenn der Schmutzwassertank (21) voll ist.
Dass die Ansauganlage blockiert ist, bemerken Sie daran, dass der Ansauganlagen motor plötzlich lauter und der Boden nicht getrocknet wird.

HINWEIS!
Blockiert die Ansauganlage unvorhergesehen (z.B. wenn der Schwimmer aufgrund eines ruckartigen Verschiebens des Geräts vorzeitig eingreift), muss sie, damit sie wieder normal Funktioniert, ausgeschelt werden: Schalter (73) betätigten, Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schwimmer im Ansauggitter (36) bis zum Wasserstand abgesunden ist. Danach Deckel (22) schlieben, Schalter (73) betätigten und Ansauganlage wieder einschalten.
Ist der Schmutzwassertank (21) voll, wie folgt entleeren.
Schmutzwassertank entleeren
- Schalter (71) betätigten und Bürsten-/Padhalterkopf anheiten.
- Die Sauglippe (25) mit dem Hebel (10) haben.
- Das Gerät in den Entsorgungsbereich schiben.
- Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen und Gerät ausschalten.
- Schmutzwassertank mit dem Ablassrohr (16) entleeren. Nach dem Entleeren den Tank mit Frischwasser spulen.
Reinigungslösungs-/Frischwassertank entleeren
- Schritte 1. bis 4. durchführren.
- Reinigungslösungstank mit dem Rohr (17) entleeren. Nach dem Entleeren den Tank mit Frischwasser spülen.
Abfallbehälter der Zylinderbürsten entleeren (nur für Zylinderbürstenkopf)
- Zündschlüssel (80) in Stellung I drehen.
- Schalter (71) betätigen und Zylinderbürstenkopf absenken.
- Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen und Gerät ausschalten.
- Den Abfallbehälter (D, Abb. 3) bei abgesenktem Zylinderbürstenkopf mit dem Griff (E) zur Seite Herausziehen.
- Abfallbehalter (D) entleeren und reinigen. Behalter durch Einrasten der innenliegenden Haltevorrichtungen einbauen.
NACH DER GERÄTEBENUTZUNG
Am Arbeitsende vor dem Abstellen des Geräts:
- Bürsten/Padhalter bzw. Zylinderbürsten wie im entsprachenden Abschnitt erlautert ausbauen.
- Die Tanks (20 und 21) entleeren und wie in den spezifischen angegebenen Abschnitten vorgehen.
- Nach der Gerätebenutzung die vorgesehenen Wartungsarbeiten (siehe Kapitel „Wartung“) durchführten.
- Bürsten/Padhalter und Sauglippe anheiten oder entfernungen und Gerät an einem trockenen und sauberen Ort abstellen.
LANGE STILLLEGUNG DES GERÄTS
Wird das Gerät für mehr als 30 Tage nicht verwendet, Gerät wie folgtVBorbereiten:
- Wie im Abschnitt „Nach der Gerätebenutzung“ erläutert vorgehen.
- Batteriestecker (12) trennen.
ERSTE BETRIEBSZEIT
Nach den ersten 8 Betriebsstunden die Spannung der Befestigungs- und Verbindungselemente des Geräts überprüfen. Alle sightbaren Teile auf Universehrheit und Dichtigkeit prufen.
WARTUNG
Sorgfällige und regelmäßige Wartung gewährleistet Betriebsdauer und höchste Funktionssicherheit des Geräts.
Nachfolgend wird die Übersichtstabelle planmäßige Wartung wiedergegeben. In Abhängigkeit von bestimmten Arbeitsbedingungen können die Wartungsintervalle variieren. Sümmtliche Abweichungen sind vom Wartungspersonal festzulegen.

ACHTUNG!
Wartungsbearbeitungen sind bei ausgeschalteten Gerät und mit getrennten Batterien durchzuführen. Lesen Sie weiterhin sorgfältig alle Anweisungen aus dem Kapitel „Sicherheit“, bevor die Wartungsbearbeitungen auszuführen.
Alle planmäßigen oder außerordentliches Wartungsarbeiten sind von Fachpersonal bzw. vom autorisierten Kundendienst durchzufahren.
In dieser Anleitung sind nach der Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung nur die einfachen und meist vorkommen den Wartungsverfahren wieder gegeben.
Fur die Arbeitsschritte der anderen Wartungsarbeiten, die in der Übersichtstabelle planmäßige Wartung und außerordentliche
Wartung vorgesehen sind, siehe Service-Anleitung bei den zahlreichen Kundendienststellen.
ÜBERSICHTSTABELLE PLANMÄSSIGE WARTUNG
| Arbeitsvorgang | Täglich, nach der Gerätebenutzung | Wöchentlich | Halbjährlich | Jährlich |
| Batterien laden | ||||
| Sauglippe reinigen | ||||
| Bürste/Pads reinigen | ||||
| Tanks und Korfb filter des Schmutzwassertanks reinigen und Deckeldichtung überprüfen | ||||
| EDSTM - ECO Dosage Solution (optional) reinigen und spulen | ||||
| Sauglippengummis überprüfen und austauschen | ||||
| Reinigungslösungsfilter reinigen | ||||
| Filter Ansauganlagenmotor reinigen | ||||
| Batteriefflüssigkeitsstand (WET) überprüfen | ||||
| Mattern- und Schraubenspannung überprüfen | (1) | |||
| Antriebsriemen der Zylinderbürstenmotoren überprüfen und einstellen (BA 751 C) | (2) | |||
| Prüfung bzw. Ersetzung der Kohlebürsten der Motoren der Bürsten/Padhalter | (2) | |||
| Kohlebürsten des Ansauganlagenmotors überprüfen oder austauschen | (2) | |||
| Kohlebürsten des Antriebsanlagenmotors überprüfen und austauschen | (2) |
(1) Und nach den ersten 8 Betriebsstunden.
(2) Von einem autorisierten Nilfisk-Kundendienst durchzuführende Wartungsarbeiten.
BETRIEBSSTUNDEN DES GERÄTS ÜBERPRÜFEN
(Nur wenn das Gerät mit einem Stundenzahler ausgerüst ist)
- Zündschlüssel (80) in Stellung I drehen.
- Schalter (73) betätigen und auf dem Stundenzahler (79) die Gesamtanzahl der Betriebsstunden des Geräts (Waschen/ Trocknen) ablesen.
- Den Schalter (73) wieder drucken.
- Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen.
BATTERIEN LADEN

ANMERKUNG
Batterien, wenn die gelbe (81b) oder die rote Kontrollleuche (81c) aufleuchtet bzw. immer nach Arbeitsende laden.

HINWEIS!
Halten Sie die Batterien stets aufgeladen, so wird ihre Lebensdauer verlangert.

HINWEIS!
Sind die Batterien leer, möglichst bald aufladen, da sich ihre Lebensdauer ansonsten verkürzt. Den Ladezustand der Batterien mindestensomal proWoche überprüfen.

ACHTUNG!
Beim Laden der Batterien WET entsteht hochexplosives Wasserstoffgas. Batterien nur in gut belufteten Bereichen und nicht in der Höhe von offenen Flammen laden. Wahrend des Batterieladevorgangs nicht rauchen. Wahrend des gesamten Batterieladenzyklus die Tankeinheit geöffnet setzen.

ACHTUNG!
Bei Batterieladung auf den möglichen Austritt von Flüssigkeit beachten. Batteriesäure ist atzend. Bei Kontakt mit der Haut oder den Augen mit reichlich Wasser spulen und einen Arzt konsultieren.
Vorbereitung
- Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) entleeren.
- Das Gerät in Batterieladebereich schiben.
- Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen.
- Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben.
-
Nur für WET-Batterien:
-
Den Elektrolytstand der Batterien (52) überprüfen. Sofern erforderlich, Elektrolytflüssigkeit durch die Verschlussstopfen (53) nachfüllen.
- Alle Verschlussstopfen (53) für den nachfolgenden Ladevorgang geöffnet setzen.
-
Sofern erforderlich, die Oberfläche der Batterien reinigen.
-
Die Batterien wie folgt aufladen. Die entsprechende Methode wahlen, je nachdem, ob das Gerät mit einem elektronischen Ladegerät (90) ausgerüstet ist oder nicht.
Batterien mit einem externen Ladegerät aufladen
- Anhand des Ladegerathandbuchs seine Eignung überprüfen. Die Nennspannung des Ladegerats muss 24 V betragen.
- Den Batteriestecker (12) trennen und an das externe Ladegerät anschließen.
- Das Ladegerät an das Stromnetz anschließen.
- Das Ladegerät nach dem Aufladen vom Stromnetz trennen und Stecker (12) abziehen.
- (Nur für WET-Batterien): Den Elektrolytstand der Batterien überprüfen und alle Verschlussstopfen (53) wieder verschlieben.
- Den Batteriestecker (12) an das Gerät anschließen.
- Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) absenken.
Batterien mit dem in das Geräe eingebauten Ladegerät (optional) aufladen
- Das Ladegeratkabel (6) an das Stromnetz anschließen [Netzspannung und -frequenz müssen den Ladegeratangaben auf dem Geräteserienschild (34) entsprechen]. Ist das Ladegerät ans Stromnetz angeschlossen, werden alle Gerätefunktionen automatisch gespeert. Leuchtet die rote Kontrollleuchte (81c), werden die Batterien aufgeladen.
- Leuchtet die grüne Kontrolleuche (81a) ist der Batterieladezyklus beendet.
- Ist der Ladezyklus beendet, Ladegeratkabel (6) vom Stromnetz trennen und auf den Halter (7) wickeln.
- Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) absenken.

ANMERKUNG
Für Weiter Informationen zum Betrieb des Ladegerats (5) Ladegerathandbuch konsultieren.
SAUGLIPPE REINIGEN

ANMERKUNG
Damit der Boden gut abtrocknet, muss die Sauglippe sauber und die Sauglippengummis müssen unversehrt sein.

HINWEIS!
Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfeihlt es sich, bei der Reinigung der Sauglippe Arbeitshandschuhe zu,tragen.
- Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
- Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen.
- Sauglippe (25) mit dem Hebels 10) absenken.
- Sterngriffe (26) lösen und Sauglippe (25) abnehmen.
- Ansaugrohr (15) von der Sauglippe abnehmer.
- Die Sauglippe (Abb. 5) waschen und reinigen. Insbesondere die Hohlräume (A, Abb. 5) und die Bohrung (B) reinigen. Überprüfen, ob der vordere (C) und der wichtere Gummi (D) unversehrt sind und keine Schnitte oder Risse aufweisen, gegebenenfalls austauschen (siehe nachstehender Absatz).
- Die Sauglippe in der umgekehrten Reihenfolge des Ausbau einbauen.
SAUGLIPPENGUMMISÜBERPRÜFEN UND AUSTAUSCHEN
- Die Sauglippe (Abb. 5) reinigen, und darauf wie angegeben im vorhergehenden Abschnitt vorgehen.
- Überprüfen, ob die Fugenkanten (E) des vorderen (C) und die Fugenkanten (F) des hinteren Gummis (D) gleichzeitig in ihrer gesamten Länge auf dem Fußboden aufsitzen. Andernfalls wie folgt ihre Höhe einstellen:
Zugstange (G) entfern, Haltevorrichtungen (M) losen und hinteren Gummi (D) einstellen. Haltevorrichtungen einrasten und Zugstange einbauen.
- Sterngriffe (I) losen und vorderen Gummi (C) einstellen. Sterngriffe wieder festdrehen.
- Überprüfen, ob der vordere (C) und der hintere Gummi (D) unversehrt sind und keine Schnitten oder Risse aufweisen, gegebenenfalls wie folgt austauschen. Überprüfen, ob die Vorderkante (J) des hinteren Gummis verschlissen ist.
Gegebenenfalls Gummi umdrehen und eine der drei unversehren Kanten als Vorderkante verwenden. Sind auch die anderen drei Kanten abgenutzt, Gummi wie folgt austauschen:
Zugstange (G) entfern, Haltevorrichtungen (M) losen, Haltestreifen (K) abnehmen und hinteren Gummi (D) umdrehen/ austauschen. Gummi in umgekehrter Reihenfolge einbauen.
- Sterngriffe (I) aufdrehen, Haltestreifen (L) abnehmer und vorderen Gummi (C) ausauschen. Gummi in umgekehrter Reihenfolge einbauen.
Nach dem Austauschen (oder Umdrehen) der Gummis, Höhe wie im obengenannten Punkt erlautert einstellen.
- Ansaugrohr (15) an die Sauglippe anschließen.
- Sauglippe (25) montieren und Sterngriffe (26) festdrehen.
- Falls erforderlich, Sterngriff Sauglippenausgleich (27) einstellen.

Abbildung 5
P100178
BÜRSTEN/PADS REINIGEN

HINWEIS!
Aufgrund möglicher Abfälle mit scharfen Kanten empfeht es sich, bei der Reinigung der Bürsten/Pads Arbeitshandschuhe zu,tragen.
- Bürsten/Pads wie im Kapitel „Betrieb“ erlautert vom Gerät abnehmen.
- Die Bürsten/Pads mit Wasser und Reinigungsmittel reinigen und spülen.
- Überprüfen, ob die Bürsten/Pads unversehrt und nicht übermöig abgenutzt sind, gegebenenfalls austauschen.
- Den Abfallbehälter (D, Abb. 3) mit dem Griff (E) seitlich vom Zylinderbürstenkopf abziehen.
- Abfallbehalter (D) entleeren und reinigen. Behalter durch Einrasten der innenliegenden Haltevorrichtungen einbauen.
TANKS UND ANSAUGGITTER MIT SCHWIMMER REINIGEN UND DECKELDICHUNG UBERPRUFIN
- Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.
- Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen.
- Deckel (A, Abb. 6) öffnen.
- Das Wasser aus den Tanks mit den Röhren (16 und 17) auslassen.
- Den Deckel (A), die Tanks (B und C) und das Ansauggitter mit automatischem Schwimmverschluss (D) mit klarem Wasser reinigen und waschen.
Falls nötig, die Befestiger (E) lösen, das Gitter (D) öffnen und den Schwimmer (F) hervorholen, sorgfältig reinigen und wieder installieren.
- Korfbfilter (M) entnehmen und reinigen.
- Die Unversehrtheit der Deckeldichtung (G) des Tanks prufen.

ANMERKUNG
Mit der Dichtung (G) wird der für das Ansaugen des Schmutzwassers erforderliche Unterdruck im Tank aufgebaut.
Falls erforderlich, Dichtung (G) aus ihrem Sitz (H) Herausnahmen und auswechseln. Beim Einbau der neuen Dichtung den Dichtungsstof (I) wie auf der Abbildung in der Mitte der Hinterseite positionieren.
- Überprüfen, ob die gesamte Auflagefläche (J) der Dichtung (G) unversehrt ist und die Dichtigkeit gewährleistet.

ANMERKUNG
Das Loch (K), erlaubt den Luftausgleich in dem Zwischenraum des Deckels, undträgt zur Bildung des Saugdruckes in dem Tank bei.
- Den Deckel (A) schreiben.

P100179
BÜRSTEN-/PADHALTER-/ZYLINDERBÜRSTENKOPF AUSBAUEN/EINBAUEN
Sowohl der Bürsten-/Padhalterkopf (18) als auch der Zylinderbürstenkopf (19) können einfach ein- und ausgebaut werden.

ANMERKUNG
Beim Ein-/Ausbau des Kopfs, kann es notwendig sein auch die Sauglippen zu ersetzen, Denn sie dürfen die gleiche Breite besitzen. Beziehen Sie sich auf den Abschnitt Installation der Sauglippe für die korrekte Kupplung des Kopfs mit der Sauglippe.
Ausbau
- Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
- Bürsten/Padhalter, wie es im entsprechenden Abschnitt beschrieben ist, ausbauen. Die Zylinderbürsten nicht entfernen.
- Zündschlüssel (80) in Stellung I drehen.
- Schalter (71) betätigen und Bürsten-/Padhalterkopf absenken.
- Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen.
- Sicherungsstfte (A, Abb. 7) und [nur für Bürsten-/Padhalterkopf (18)] Sicherungssplint (B) entfern.
- Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) entleeren. Den Deckel (22) schreiben.
- Um den Elektroanschluss des Bürstenkopfes zu erreichen, Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheiten.
- Den roten Stecker (C) und (nur für Zylinderbürstenkopf) den weißen Stecker (D) trennen.
- Das Verbindungsstück (E) von der Leitung der Reinigungslösung abnehmen.
- Befestigungssterngriff (F) aufdrehen und Bürsten-/Padhalterkopf (G) abnehmen.
Einbau
-
Die Bauteile in der umgekehnten Reiheinfolge einbauen und damit insbesondere auf Folgendes achten:
-
Wird der Zylinderbürstenkopf (19) eingebaut, muss auch der weiß Stecker (D) angeschlossen werden.
- Wird der Bürsten-/Padhalterkopf (18) eingebaut, Hebel mit dem Splint (B) sichern.

Abbildung 7
P100181
FILTER DES ANSAUGANLAGENMOTORS REINIGEN
- Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
- Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen.
- Deckel (22) offen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) entleeren.
- Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben.
- Überprüfen, ob der Vorfilter sauber ist. Falls erforderlich, Vorfilter mit Wasser und Druckluft reinigen und wieder einbauen.
- Die Schritte 1, 2, 3 und 4 in der umgekehrten Reihenfolge durchführten.
REINIGUNGSLösungs-/FRISCHWASSERFILTER REINIGEN
- Das Gerät auf ebenem Untergrund abstellen.
- Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen.
- Das Reinigungslösungsventil (A, Abb. 8) schlieben. Das Ventil befindet sich unter dem Gerät hinter dem linken Hinterrad. Das Ventil (A) ist geschlossen, wenn es sich gegenüber der Leitung in Stellung (B) befindet. In Stellung (C) ist es geöffnet.
- Den durchsichtigen Deckel (D) mit Dichtung (E) abnehmer und Siebfilter (F) entfern. Alles reinigen und und in der Halterung (G) anbringen.

ANMERKUNG
Dichtung (E) und Siebfilter (F) in ihrem jeweiligen Sitz im Deckel (D) bzw. in der Halterung (G) einwandfrei positionieren.
- Ventil (A) in Stellung (C) drehen und öffnen.

P100180
REINIGUNGSMITTELTANKS REINIGEN
(Für Geräte mit EDS^TM - ECO Dosage Solution)
Reinigungsmitteltank (45) wie folgt reinigen:
- Das Gerät in den Entsorgungsbereich schieben.
- Deckel (22) öffnen und sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (21) leer ist. Gegebenenfalls mit dem Ablassrohr (16) entleeren. Den Deckel (22) schreiben.
- Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheben.
- Deckel (46) abdrehen und Zuleitung vom Tank (45) abnehmen.
- Tank abnehmen.
- Den Tank im Entsorgungsbereich ausspulen und reinigen.
- Tank (45) montieren und Zuleitung anschließen.
- Nach dem Entleeren des Reinigungsmittels aus dem Tank kann es erforderlich sein, die EDS™ - ECO Dosage Solution zu spulen. Hierfür die Anlage nur mit Frischwasser betreiben (siehe nachstehender Abschnitt).
EDS™ - ECO DOSAGE SOLUTION SPÜLEN
(Für Geräte mit EDS^TM - ECO Dosage Solution)
- Den Reinigungsmitteltank reinigen wie im vorhergehenden Abschnitt angedeutet. Wie folgt vorgehen um die Reste des übrig gebliebenen Reinigungsmittels aus den Leitungen und aus der Reinigungsmittelpumpe herself zubekommen.
- Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) absenken.
- Zündschlüssel (80) in Stellung I drehen und Gerät einschalten.
- Mit dem Schalter (77) die EDS™ - ECO Dosage Solution aktivieren. Überprüfen, ob die Kontrollleuchte (78) des Schalters aufleuchtet.
- Die Schalter (77) und (82a) gleichzeitig betätigten, bis die Kontrollleuchte (78) des Schalters zu blinken beginnnt (nach ca. 5 Sekunden).
- Die Schalter loslassen und warten, bis die Kontrollleuche (78) aufhört zu blinken und die Ansauganlage aktiviert wird.
- Auf dem Fußboden verbliebenen Reinigungsmittelreste aufsaugen.
- Zündschlüssel (80) in Stellung 0 drehen.
- Tank (40) vorsichtig mit dem Griff (41) anheiten. Überprüfen, ob das Rohr (48) leer ist, gegebenenfalls Schritte 3 bis 9 wiederholen.

ANMERKUNG
Der Spulzyklus, durch den die Reinigungsmittelrechte herausgespelt werden, dauert ca. 30 Sekunden, an deren Ende automatisch die Ansaugfunktion eingeschaltet wird.
Es kann auch gespüt werden, wenn der Reinigungsmitteltank (45) mit Wasser befüllt ist. Auf diese Weise wird die Anlage gründlich ausgespüt.
Mit wassergefülltem Reinigungstank spulen, wenn die EDS^TM - ECO Dosage Solution sehr schmutzig/verkrustet ist, lange stillgelegt war oder das Gerät länger nicht gereinigt wurde.
Die Spülfunktion kann auch aktiviert werden, um das Befüllen des Reinigungsmittelsrohrs zu beschleunigen, wenn der Tank (45) voll, aber die Anlage noch leer ist.
Falls erforderlich, kann mehrmals hintereinander gespüt werden.
SICHERUNGENÜBERPRUFIN/AUSTAUSCHEN
- Batteriestecker (12) trennen.
- Schmutzwasserablassrohr (16) verschiben.
- Falls erforderlich, das Ladegerätkabel (L, Abb. 9) vom Halter (J) abnehmen.
- Schrauben (A) entfernen, den kleinen Gummi (K) aus dem Sitz der Bedienfeldplatte (B) Herausnahmen und Bedienfeldplatte (B) vorsichtig abnehmer.
- Folgende Sicherungen überprüfen/austauschen:
(A): Sicherung F1, Bürstenkopf: (50 A)
(B): Sicherung F2, Ansauganlage: (30 A)
(C): Sicherung F3, Antriebsanlage: (60 A)
(D): Sicherung F4, Signalkreise: (3 A)
(E): Sicherung F5, Freigabe Bürsten/Padhalter: (20 A)
(F): Sicherung F6, Pumpen: (3 A)
(G): Sicherung F7,stellantrieb: (10 A)
- Schritte 1 bis 4 in umgekehrte Reihenfolge durchführten.

Abbildung 9
P100182
FEHLERSUCHE
| Störung | Mögliche Ursache | Abhilfe |
| Die Motoren faktionieren nicht und es leuchtet keine Kontrollleuche auf. | Der Batteriestecker ist nicht angeschlossen. | Anschließlich. |
| Die Batterien sind vollständig leer. | Die Batterien laden. | |
| Das Gerät bewegt sich nicht. | Die Maschine wurde mit dem Zündschlüssel (80) eingeschaltet unter Betätigung auf der Tafel (83). | Den Zündschlüssel (80) auf “0” stellen, dann das Startverfahren ohne die Tafel (83) zu betätigten wiederholen. |
| Die Bürsten faktionieren nicht; die rote Leuchtanzeige ist eingeschaltet. | Die Batterien sind leer. | Die Batterien laden. |
| Die Kontrollleuchten (81) blinken gleichzeitig. | Überlast der Bürstenmotoren. | Weniger harten Bürsten oder andere Bürsten verwenden bzw. nicht mit eingeschalteten Extra-Anpressdruck arbeiten. |
| Es sind Fremdkörper (aufgewickelte Schnüre etc.) vorhanden, die die Bürsten bremsen konnen. | Bürstennaben reinigen. | |
| Das Schmutzwasser wird nur ungenügend angesaugt. | Der Schmutzwassertank ist voll. | Tank entleeren. |
| Der Schlauch hat sich von der Sauglippe gelöst. | Anschließen. | |
| Das Ansauggitter ist verstopf oder der Schwimmer ist geschlossen. | Das Gitter reinigen und der Schwimmer prüfen. | |
| Der Korfbfilter ist verstopf. | Reinigen. | |
| Die Sauglippe ist verschmutzt bzw. die Sauglippengummis sind verschlissen oder beschädigt. | Reinigen und Sauglippe prüfen. | |
| Der Tankdeckel ist nicht richtig geschlossen bzw. die Dichtung ist verschlissen. | Den Deckel richtig schreiben oder die Dichtung ersetzen. | |
| Den Bürsten wird zu weniger Reinigungsmittel zugeführlt. | Reinigungslösungs-/Frischwasserventil geschlossen. | Ventil öffnen. |
| Der Reinigungslösungs-/Frischwasserfilter ist verschmutzt | Den Filter reinigen. | |
| Tank der EDSTM - ECO Dosage Solution (optional) verschmutzt/verkrustet. | Mit Spülzyklus reinigen. | |
| Die Sauglippe verursacht Streifen auf den Boden. | Abfälle unter den Sauglippengummis. | Abfälle entfernen. |
| Die Sauglippengummis sind verschlissen, ausgebrochen oder eingerissen. | Gummis austauschen. | |
| Die Sauglippe ist nicht mit dem Sterngriff eingestellt worden. | Einstellen. |

ANMERKUNG
Wurde das Gerät mit eingebautem optionalem Ladegerät gekauft, kann es mit ausgebauten Ladegerät nicht betrieben werden. Bei einer Störung des Ladegerats, setzen Sie sich mit einem autorisierten Kundendienst in Verbindung.
Für weitere Informationen setzen Sie sichitte mit einem Nilfisk-Kundendienst in Verbindung, bei dem die Service-Anleitung erhaltlich ist.
VERSCHROTTUNG
Die Geräteverschrottung hat bei einer autorisierten Verschrottungsstelle zu erfolgen.
Vor der Geräteverschrottung sind folgende Bauteile/Werkstoffe zu entfernen und zu trennen sowie gemäß
Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen:
- Batterien
Bürsten/Pads
Kunststoffleitungen und -teile
Elektrische und elektronische Teile (^*)
(*) Wenden Sie sich insbesondere für die Verschrottung der elektrischen und elektronischen Teile an die örtliche Nilfisk-Niederlassung.
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION 2
BUT ET CONTENU DU MANUEL 2
DESTINATAIRES 2
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 8
ELEKTRISCH SCHEMA 10
GEBRUIK 11
CONTROLE / VOORBEREIDINGEN VOOR ACCU'S OP EEN NIEUWE MACHINE 11
DE ACCU'S MONTEREN EN HET TYPE ACCU INSTellen (WET OF GEL) 12
VOOR HET STARTEN VAN DE MACHINE 13
DE MACHINE STARTEN EN STOPPEN 17
MACHINE IN GEBRUIK (WASSEN/DROGEN) 17
DE TANKS LEGEN 20
NA GEBRUIK VAN DE MACHINE 21
LANGE PERIODE VAN STILLSTAND 21
EERSTE GEBRUIKSPERIODE 21
ONDERHOUD 22
ONDERHOUDSSCHEMA 22
CONTROLE VAN DE BEDRIJFSUREN VAN DE MACHINE 22
ACCU'S OPLADEN 23
REINIGING VAN DE TREKKER 24
CONTROLE EN VERVANGING VAN DE RUBBERS VAN DE TREKKER 24
REINIGING VAN DE BORSTELS/PADS 25
REINIGING VAN DE TANKS, VAN HET AANZUGROOSTER MET VLOTTER EN CONTROLE VAN DE PAKKING
VAN DE AFDEKKING 25
DEMONTAGE/MONTAGE VAN HET SCHROBDEK MET BORSTELHOUDER/PADHOUDER/HOUDER VOOR
CILINDRISCHE BORSTELS 26
REINIGING VAN HET FILTER VOOR DE MOTOR VAN HET AANZUIGSYSTEEM 27
REINIGING VAN HET FILTER VAN HET REINIGINGSMIDDEL/SCHOON WATER 27
REINIGING VAN DE TANK MET REINIGINGSMIDDEL 28
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Algemene technische eigenschappen
ELEKTRISCH SCHEMA
Legenda